Как европейцы воспринимают уход Британии из ЕС

В настоящее время в Испании проживают около 300,000 британцев. Очаровательно загорелые пенсионеры, которые проводят свои золотые годы на побережье Испании, возможно, наиболее известны из этой группы, но есть также множество молодых людей, которые круглый год наслаждаются южноевропейским климатом. Молодых людей, сумевших построить свою жизнь в Испании благодаря членству Британии в Европейском союзе.

Мы пообщались с группой молодых британцев, которые живут в Испании, чтобы услышать их мнение о результатах референдума и о том, как они видят будущее.

НАТАША ДРЕВНИЦКИ ИЗ БРИСТОЛЯ, АНГЛИЯ

young-people-living-in-spain-after-brexit-876-body-image-1467206878

Наташа переехала в Испанию сразу после выпуска из универа в 2008.

Что ты думаешь о результате референдума? Ты его ожидала?

Наташа Древницки:Когда я проснулась и узнала о Brexit, на меня нахлынули противоречивые эмоции. Я была полностью опустошена и плакала – во-первых, из-за осознания того, что мы отворачиваемся от Европы, а во-вторых, из-за осознания того, что в моей родной стране столько дураков. По-видимому, многие люди проголосовали за выход из ЕС из мести, поскольку им казалось, что Кэмерон их бросил. Эти люди стали добычей ультраправых. Кампания оказалась настолько загрязнена ложью и детскими играми между политическими партиями, что за исключением ограничений на иммиграцию, большинство проголосовавших за выход даже не знали, за что в итоге голосуют на самом деле.

 

Поддерживала ли ты референдум?

Всё это дело было фарсом – всего лишь очередной неудачной попыткой Кэмерона успокоить ультраправых. Я попыталась зарегистрироваться несколько месяцев назад, проживая в Великобритании, но меня не оказалось в реестре избирателей: большую часть своей взрослой жизни я провела за границей. Поэтому мне не разрешили проголосовать из Барселоны, что меня разозлило.

 

Как, на твой взгляд, Brexit повлияет на тебя?

У меня есть NIE, испанский идентификационный код, и я интегрирована в испанское общество. Я знаю испанский язык, а через два года получу право на получение испанского гражданства. Надеюсь, что к моменту ввода в действие Статьи 50 и ближе к концу двухлетнего срока переговоров я начну процесс рассмотрения заявления на получение местного паспорта. Наличие такой возможности остаться здесь и на территории ЕС – несказанное облегчение для меня.

 

Говорила ли ты о Brexit с другими британцами в Испании?

Да, мы прозвали 23 июня «Судным днём». Я говорила с огромным количеством незнакомых людей на улице – прежде всего нас объединяла печаль и злость.

ХИЗЕР КЭМЕРОН ИЗ БАЛЛОХА, ШОТЛАНДИЯ

young-people-living-in-spain-after-brexit-876-body-image-1467206955

Хизер прожила в Испании шесть с половиной лет.

Ожидала ли ты результатов референдума?

Хизер Кэмерон:Нет, я всё ещё потрясена. Пусть опросы и говорят, что разница была невелика, я была уверена, что сторонники выхода не победят. В этом смысле я была очень спокойна – даже беспечна.

 

Считаешь ли ты, что после выхода Британии из ЕС твоё положение изменится?

Я знаю, что меня не отправят домой завтра, но всё же чувствую себя так, как будто мне не вполне позволено остаться. Что будет, если меня уволят? Позволит ли мне испанское правительство пользоваться местной системой здравоохранения или какими-либо базовыми услугами? Если я на какое-то время выеду, смогу ли я вернуться? Такие вопросы были у меня во время кампании, а на прошлой неделе эти ощущения усилились. Никаких ответов у меня на эти вопросы нет, всё ещё ничего не известно.

 

Каково твоё мнение как шотландки о сценарии, в котором Шотландия может остаться в ЕС?

Мне очень интересно увидеть, что сделает Шотландия. Во время кампании по шотландскому референдуму те, кто хотел, чтобы мы остались в Великобритании, предупреждали нас, что если мы выйдем из её состава, мы выйдем и из состава ЕС. Мы остались в Великобритании, и теперь мы вышли из ЕС помимо собственной воли. Если нам придётся объявить о своей независимости от Великобритании, чтобы получить возможность остаться в ЕС, я бы восприняла это совершенно спокойно. Я уже давненько думала, что Шотландия не имеет реального права голоса в британской политике, а этот референдум это только доказывает.

СТИВЕН КОЛЛИНЗ ИЗ ДЕРРИ В СЕВЕРНОЙ ИРЛАНДИИ

young-people-living-in-spain-after-brexit-876-body-image-1467207569-size_1000

Стивен прожил в Испании шесть лет.

Поддерживал ли ты референдум? Голосовал ли ты?

Стивен Коллинз:Я проголосовал за то, чтобы остаться: референдум я вовсе не поддерживал. Это было лишь одним из предвыборных обещаний Дэвида Кэмерона ради того, чтобы заручиться поддержкой крайних правых внутри своей партии. Обычно я не голосую, но решил, что это достаточно близко мне, чтобы я сделал своё дело. Как обычно, мой голос не имел особого значения, особенно учитывая то, что я родом из Северной Ирландии. Наше будущее, как и будущее Шотландии, решает Англия, совершенно не принимая в расчёт то, как это влияет на нас.

 

Считаешь ли ты, что Brexit изменит твоё положение?

Он не повлияет на меня непосредственно с точки зрения моего правового статуса в Испании. Будучи гражданином Северной Ирландии, я имею право на ирландский паспорт, поэтому я всё равно могу жить и работать здесь как гражданин ЕС – пока что. В более долгосрочной перспективе меня беспокоит состояние Европы, а также последствия, которые это решение может возыметь для мирного процесса в Северной Ирландии в случае, если примут решение снова установить границу между Севером и Югом.

ФАРХАН ХАК ИЗ ЛОНДОНА, АНГЛИЯ

young-people-living-in-spain-after-brexit-876-body-image-1467208491

Фархан прожил в Испании два года.

Что ты думаешь о результатах?

Фархан Хак:В основном это доказывает, насколько глубоко невежество британцев – особенно старшего поколения. Пропаганда, которую использовали политики и пресса, чтобы заставить их проголосовать за Brexit, была отвратительна.

 

Ты голосовал?

Я не голосовал, так как в целом не голосую. Я следил за этим и энергично озвучивал своё недовольство в социальных сетях.

 

Как, на твой взгляд, это повлияет на тебя?

Я не думаю, что этот референдум что-то изменит, так как для того, чтобы мы вышли из ЕС, новому премьер-министру придётся активировать Статью 50. В связи с обвалом валютных рынков и вызванной этим неопределённостью это приведёт к рецессии для Великобритании. Полагаю, новый премьер-министр попросит ещё одни выборы, и Великобритания решит остаться. В крайнем случае, если мы всё-таки выйдем из ЕС, для работы и путешествий в пределах Европы мне понадобится виза, а это будет хлопотно. Полагаю, единственным плюсом будет то, что выплатить долги в Великобритании можно будет быстрее, а любые деньги, которые я отошлю домой родным, будут обладать большей ценностью.

РОЗИ БОНД ИЗ ОКСФОРДШИРА, АНГЛИЯ

young-people-living-in-spain-after-brexit-876-body-image-1467209533-size_1000

Рози справа

Рози прожила в Испании два с половиной года.

Ожидала ли ты этих результатов?

Рози Бонд:Когда до меня дошло, что мы проиграли, меня как будто ударили в живот. То, как я вижу мир, а также собственное будущее, резко изменилось. Мне кажется, что у меня совсем нет власти над ситуацией и что меня лишили прав европейской гражданки. В связи с этим я также увидела Британию в ином свете – это не та страна, жительницей которой я хочу быть.

 

Поддерживала ли ты референдум?

Вовсе нет. Это слишком сложный вопрос для того, чтобы упростить его до альтернативного вопроса. Также я думаю, что характер этого вопроса помог поборникам выхода из ЕС сыграть на людских страхах, предубеждениях и ностальгии, в то время как компания за то, чтобы остаться, недостаточно разъяснила, что мы получаем от ЕС.

БЕН ХЬЮИСОН ИЗ НЬЮКАСЛА, АНГЛИЯ

young-people-living-in-spain-after-brexit-876-body-image-1467209828

Бен прожил в Испании шесть лет с перерывами.

Что ты думаешь о результатах?

Бен Хьюисон:Я потрясён, обеспокоен и совсем чуть-чуть обескуражен результатом. Я совсем не ожидал, что Великобритания проголосует за выход. Но опять-таки, злость ощущалась очень хорошо, пусть даже я и считаю, что она была направлена не на тех, а мысль о том, чтобы отдать на референдуме голос в знак протеста, мне кажется совершенно дурацкой. Попросту глупо замыкаться в себе, отказываться от сотрудничества, единства и работы над улучшением всего. Я понимаю недовольство ЕС, но меня воспитали с установкой на то, чтобы пытаться что-то менять, а не бежать от проблем.

 

Как это, на твой взгляд, повлияет на тебя?

Я понятия не имею о своём положении. Я прожил здесь достаточно долго для того, чтобы, как мне кажется, иметь возможность остаться, но я ищу возможности получить новый европейский паспорт. Моя бабушка была итальянкой, так что я надеюсь.

МАРК ДИКС ИЗ САУТПОРТА, АНГЛИЯ

young-people-living-in-spain-after-brexit-876-body-image-1467210047-size_1000

Марк прожил в Испании 11 лет.

Ожидал ли ты, что голосование примет такой оборот?

Марк Дикс:Я не ожидал этого результата, и мои друзья тоже. По-видимому, его даже политики не ожидали. Теперь мы в заднице, у нас нет чёткой стратегии, а ещё есть множество людей, сожалеющих о своём голосе. Мы потеряли возможность проявить солидарность с континентом.

 

Ты голосовал?

Я отдал свой голос с небольшим опозданием на почте, так что не знаю, проголосовал я или нет. Вечер референдума я провёл с несколькими друзьями – на вечеринке. Там ещё было очень много приезжих, и мы все были согласны с тем, что победа сторонников выхода из ЕС будет неудивительной, так как последние два раза на выборах победили консерваторы.

 

Знаешь ли ты кого-нибудь довольного результатами?

Нет, но я также не знаю никого, кто проголосовал бы за испанскую Народную партию, а вон кто победил на выборах в Испании на прошлой неделе.